PMEG 2024
38.3.3. DIS
DIS = “for en malsamaj au pluraj direktoj, malkunen”. DIS estas uzata nur antau agaj vortoj, kaj chiam montras manieron de la ago au rezulton de la ago.
Movaj vortoj «
Che mova vorto DIS montras, ke pluraj aferoj movighas for en malsamaj direktoj:
iri → disiri = iri for en malsamaj direktoj
kuri → diskuri = kuri for en malsamaj direktoj
jheti → disjheti = jheti for en malsamaj direktoj
sendado → dissendado = sendado for en pluraj direktoj
Jam dis-signifaj vortoj «
Che vorto, kiu jam en si mem havas ian disigan signifon, DIS plifortigas tiun signifon:
shiri → disshiri = per shir(ad)o dividi en pecojn
rompi → disrompi = per romp(ad)o dividi en pecojn
pecigi → dispecigi = pecigi kaj dismeti
haki → dishaki = haki en pecojn
vastigo → disvastigo = vastigo en pluraj direktoj
de → disde = “de” en formova au malsimileca signifo
La vorto disde povas iafoje esti utila anstatau de rilate al pasiva participo, au anstatau de rilate al verbo. En disde la prefikso DIS escepte aperas antau neaga vorto.
Kunig-signifaj vortoj «
Iafoje oni uzas DIS che vorto kun signifo kuniga, kompaktiga, ferma k.s. DIS tiam forigas la kunigan signifon aldonante anstataue disigan signifon. DIS tiam funkcias same kiel MAL:
faldi → disfaldi = malfaldi
sigeli → dissigeli = malsigeli, rompi sigelon
volvi → disvolvi = malvolvi, etendi plata ion volvitan, iom post iom kreskigi au evoluigi
El tiaj DIS-vortoj nur disvolvi estas ofta, kaj nur en sia figura signifo “iom post iom kreskigi au evoluigi”. Tia figura disvolvi estas akceptebla, sed en aliaj okazoj oni prefere uzu MAL: malfaldi, malsigeli k.t.p.
Ordinara radiko «
disa = malkuna, dividita, maldensa
dise = malkune, dividite, en malsamaj lokoj au malsamaj direktoj
disen = malkunen, en malsamajn lokojn au malsamajn direktojn
disa → disigi = igi disa(j), disdividi → disighi = ighi disa(j), disdividighi, dismovighi
disa karno → diskarni au diskarnigi = forigi au disshiri ies karnon
disaj membroj → dismembrigi = disdividi lau la membroj (membro estas chi tie au korpa membro, au difinita parto de tutajho)
Noto: Oni ankau provis uzi DIS memstare anstatau disen, precipe en poezio: La mon’ rulighis sur la planko dis. (Ekzemplo lau K. Kalocsay.) Normale oni ne povas tiel uzi DIS.